Вы уверены, что хорошо владеете английским языком? Знаете десятки тысяч слов и можете поддерживать беседу практически на любую тему?
Проведем эксперимент. Что означает фраза : “You’ve really pulled my leg!” Сможете дать правильный перевод? А если собеседник скажет вам: “He has green fingers”? Будет ли это означать, что у человека действительно зеленые пальцы?
Дело в том, что настоящий, живой язык полон ярких и образных выражений, известных как идиомы английского. В отличие от стандартных конструкций, состоящих из отдельных слов, идиомы несут совершенно иное значение, понять которое через перевод невозможно. Неповторимость смыслов крылатых выражений нередко ставит студентов в затруднительное положение, так как простое разъяснение не передает заложенный в нем смысл.
Но не спешите расстраиваться! В этом материале мы познакомим вас с миром английских идиом, раскроем их секреты и покажем, как правильно пользоваться ими в повседневной жизни. А главное — объясним, насколько важны идиомы для полного понимания языка и его естественной красоты.
Зачем нужны идиомы?
Прежде чем углубляться в изучение конкретных примеров, давайте поймём, почему вообще важно обращать внимание на идиомы. Существует несколько веских причин:
- Они делают речь яркой и выразительной. Идиомы передают эмоциональность и индивидуальность, создавая особую атмосферу и показывая насколько вы уверенно владеете языком.
- Позволяют передать оттенки чувств и состояний. Стандартные слова иногда оказываются недостаточными для точного выражения смысла, и тут приходят на помощь идиомы.
- Способствуют полноценному пониманию чужой речи. Если вы сможете распознавать идиомы в речи собеседника, это обеспечит глубокое взаимопонимание и создаст приятную атмосферу общения.
- Повышают скорость освоения языка. Постоянное знакомство с новыми идиомами увеличивает словарный запас и развивает интуитивное понимание языка.
Именно поэтому мы настоятельно рекомендуем включать изучение идиом в программу уроков английского языка. Тем более что существует масса интересных категорий идиом, каждая из которых отражает особенности английского менталитета и культурного наследия.
Английские идиомы по темам
Одним из важнейших шагов в изучении идиом является разделение их на удобные группы. Такой подход облегчает систематизацию и запоминание выражений. Итак, вот некоторые популярные категории:
- Идиомы на английском о человеке
Особое внимание уделяется чертам характера, внешнему облику, эмоциям и поступкам людей. Например, когда говорят, что кто-то “has cold feet”, подразумевают нерешительность или страх перед важным событием.
- Цветовые идиомы в английском языке
Использование цвета для обозначения настроения, состояния здоровья или внутреннего ощущения весьма характерно для английского языка. Например, “to feel blue” означает грустить, находиться в подавленном состоянии духа.
- Идиомы о погоде и природных явлениях
Англия известна переменчивым климатом, и неудивительно, что погода нашла отражение в языке. Например, выражение “it’s raining cats and dogs” означает сильнейший ливень.
- Идиомы, связанные с едой и напитками
Еда занимает важное место в жизни англичан, поэтому вокруг неё возникло немало ярких выражений. Например, “a piece of cake” подразумевает нечто простое и легкое, выполненное без усилий.
- Идиомы с животными
Животные образы нередко присутствуют в идиомах, придавая им символическое значение. Например, “busy as a bee” характеризует усердного и занятого человека.
Каждая категория содержит большое количество оригинальных и интересных выражений, что делает изучение идиом невероятно увлекательным процессом.
Важнейшие английские идиомы с переводом
Предлагаем ознакомиться с некоторыми самыми популярными и полезными английскими идиомами, разбитыми по категориям. В каждом разделе приведён небольшой комментарий и объяснение, чтобы облегчить запоминание и правильное использование в повседневной речи.
Цветовые идиомы в английском языке
- Blue blood — голубая кровь. Означает аристократическое происхождение, знатность.
- Red tape — бюрократия, волокита. Обычно используется в отношении чрезмерных административных процедур.
- White lie — белая ложь. Незначительная неправда, сказанная ради благих намерений.
- Yellow-bellied coward — трусливый, трус. Характеристика слабохарактерного и боязливого человека.
- Green thumb — зелёный палец. Способность выращивать растения и ухаживать за садом.
- Silver-tongued — серебряный язык. Человек, обладающий искусством убеждения и убедительности.
- Pink slip — уведомление об увольнении. Официальный документ, сообщающий сотруднику о прекращении трудового договора.
- Golden handshake — золотое рукопожатие. Крупная компенсация, выплачиваемая высокопоставленному лицу при уходе с должности.
- Blacklist — чёрный список. Составленный перечень нежелательных лиц или организаций.
- Grey area — серые зоны. Проблемные или неопределённые аспекты закона, политики или морали.
Примеры:
Telling a white lie sometimes helps avoid hurting peoples feeling. (Иногда небольшая ложь помогает уберечь чувства других людей от боли)
My neighbor has such a green thumb that everything grows beautifully in his garden. (У моего соседа золотые руки садовода, поэтому все прекрасно растет в его саду)
Идиомы на английском о человеке
- Sleep like a log — спать как бревно. Глубокий сон, полное отсутствие беспокойства.
- Big shot — важная шишка. Значимая персона, влиятельный человек.
- Put oneself in another person’s shoes — поставить себя на место другого. Понять точку зрения другого человека, представить себя в его положении.
- Keep one’s nose clean — держать нос чистым. Осторожничать, избегать неприятностей и конфликтов.
- Beat around the bush — ходить вокруг да около. Избегать прямого ответа, обходить главную проблему стороной.
- Give someone the cold shoulder — показать холодное отношение. Демонстрировать равнодушие или игнорирование другому человеку.
- Break the ice — растопить лёд. Найти контакт, наладить первоначальную коммуникацию с незнакомым человеком.
- Get cold feet — испугаться, растеряться. Испытать неуверенность или страх перед предстоящими действиями.
- Wear one’s heart on sleeve — носить сердце на рукаве. Открытость, искренность в проявлении чувств и эмоций.
- Throw in the towel — бросить полотенце. Смириться с поражением, отказаться от борьбы.
Примеры:
Since being released from prison, Tom has tried hard to keep his nose clean and build a respectable life. (После освобождение из тюрьмы Том изо всех сил старался держаться подальше от неприятностей и построить респектабельную жизнь)
Sarah wanted to propose to her boyfriend, but she got cold feet at the last moment and couldn’t say a word. (Сара хотела сделать предложение своему парню, но в последний момент испугалась и не смогла произнести ни слова)
Идиомы, связанные с пищей
- Piece of cake — кусок торта. Легкое задание, простая задача.
- Bread and butter — хлеб с маслом. Основная деятельность, обеспечивающая заработок.
- Spill the beans — раскрыть тайну. Сообщить конфиденциальную информацию.
- Eat humble pie — съесть скромный пирог. Признать ошибку или поражение публично.
- Cheese and crackers — сыр и крекеры. Фраза, используемая для выражения удивления или разочарования.
- Apple of my eye — яблочко моего глаза. Любимое существо, предмет обожания.
- Cook someone’s goose — испортить кому-то планы. Сделать что-то, что разрушило надежды или возможности другого человека.
- Food for thought — пища для размышлений. Интересная идея или факт, достойный внимания и анализа.
- Cup of tea — чашечка чая. То, что соответствует личным предпочтениям или интересам.
- Go bananas — сходить с ума. Резко терять контроль над собой, впадать в истерию.
Примеры:
Learning to ride a bike was a piece of cake for me. (Научиться кататься на велосипеде оказалось для меня проще простого)
Grandma always treated me as the apple of her eye. (Бабушка всегда относилась ко мне как к самому дорогому существу на свете)
Идиомы с животными
- Busy as a bee — хлопотливый, занятый. Трудолюбивый, деятельный человек.
- Sly as a fox — хитрый, коварный. Находчивый и ловкий человек, склонный к обману.
- Hold your horses — придержи лошадей. Приостановиться, подождать немного.
- Horse of a different color — лошадь иного цвета. Проблема совсем иного порядка, кардинально отличающаяся от предыдущей.
- Cat got your tongue? — кошка забрала твой язык? Сказано человеку, замолчавшему или отказывающемуся отвечать.
- Dog-eat-dog world — собачья конкуренция. Мир жесток и беспощаден, выживает сильнейший.
- Bird brain — птичьи мозги. Интеллектуальная ограниченность, глупость.
- Donkey work — работа осла. Рутинная, тяжелая и неблагодарная работа.
- Night owl — сова. Тот, кто предпочитает поздно ложиться и рано вставать.
- Early bird catches the worm — ранняя птица ловит червячка. Успех приходит к тем, кто действует первым и решительно.
Примеры:
At first, we thought it was just a minor delay, but then it turned out to be a horse of a different color altogether. (Сначала казалось, что это незначительная задержка, но позже выяснилось, что проблема совершенно другого рода)
Most days at the factory felt like donkey work, doing repetitive tasks hour after hour. (Большинство дней на заводе ощущались как тяжелая рутинная работа, час за часом выполнялась одна и та же операция )
Как правильно изучать английские идиомы?
Чтобы качественно освоить английские идиомы, важно следовать нескольким правилам:
- Регулярно пополняйте свой словарный запас. Постоянно находите новые идиомы и старайтесь сразу применить их в речи.
- Читайте художественную литературу и смотрите кинофильмы. Большое количество художественных произведений изобилуют идиомами, причем контекст помогает лучше понять их значение.
- Запоминайте идиомы целыми блоками. Нет смысла пытаться запомнить отдельно взятые слова — гораздо важнее зафиксировать сочетание слов в памяти.
- Используйте идиомы в письменной и устной речи. Только активное применение идиом закрепляет их в сознании и позволяет довести их использование до автоматизма.
- Смотрите переводы и объяснения. Использование ресурсов вроде словарей или справочников по идиомам облегчит запоминание и правильный выбор нужного выражения.
Английские фразеологизмы и культура
Важно помнить, что идиомы тесно связаны с национальной культурой страны. Каждая страна имеет собственные привычки, традиции и ассоциации, отражающиеся в образе мышления народа. Например, английские идиомы часто строятся на ассоциациях с природой, кухней, семейными традициями и спортом.
Поэтому, помимо простого заучивания значений, полезно попытаться проникнуться духом нации, узнать больше о культуре и обычаях страны, чей язык вы изучаете. Такое всестороннее исследование обогащает опыт изучения языка и помогает глубже понять скрытые смыслы выражений.
Полезные ресурсы для изучения английских идиом
Существует множество инструментов и методов, позволяющих осваивать английские идиомы быстро и эффективно:
- Специализированные справочники и словари — классический способ ознакомления с идиомами и их правильным применением.
- Онлайн-курсы и учебные платформы — специализированные программы предлагают занятия по английскому языку с уклоном на изучение фразеологии.
- Литературные произведения и журналы — классическая литература, публицистика и новостные издания предоставляют массу примеров естественного использования идиом.
- Социальные сети и блоги — актуальные обсуждения, мнения и заметки, написанные носителями языка, помогают увидеть идиомы в действии.
- Кинофильмы и сериалы — просмотр зарубежных фильмов и сериалов с субтитрами даст представление о живой речи и правильном употреблении идиом.
Выводы
Освоение английских идиом — важный шаг на пути к настоящему овладению языком. Эти маленькие жемчужинки английской речи способны сделать вашу речь яркой, выразительной и естественной. Стоит потратить некоторое время на изучение популярных идиом и практическое применение их в повседневной жизни.
Помните, что настоящая свобода в общении достигается лишь тогда, когда вы понимаете не только стандартные фразы, но и специфичные, оригинальные выражения, создающие неповторимую атмосферу общения.
Поэтому возьмите на вооружение наши советы, сохраните понравившиеся идиомы и начинайте активно внедрять их в свою речь. Уже скоро вы почувствуете значительный прогресс и заметите, как изменился уровень вашего владения английским языком.
Желаем вам приятных минут и успешного продвижения в изучении английского языка!


